Казахстанский политолог и блогер, руководитель проекта «MenQazaqpyn»Бахытжан Бухарбаев своими усилиями перевел два японских аниме на казахский язык.
«Я давно думал это сделать, чтобы мои дети могли смотреть мультфильмы на родном языке. Казахи говорят, что нация зарождается в колыбели. За последние годы в стране продублировали на казахский несколько премьер, но надо сказать, что этого пока недостаточно и они остаются недоступными для большого количества потенциальных зрителей», — рассказал Бухарбаев.
Бахытжан Бухарбаев поделился, что в последние годы он наблюдает тренд, когда многие молодые пользователи соцсетей мусолят тему казахского языка, но из-за отсутствия системного видения, хорошего образования и недостаточного рвения оказывают ему медвежью услугу. «Недавно один парень написал на моей странице в фейсбуке, что казахский язык угасает, потому что виновато государство, а молодежь увлечена западными флешмобами наподобие IceBucketChallenge. Он просил меня поделиться его записью и устроить альтернативный флешмоб, поскольку, в его понимании, это поможет казахскому. Как может истерика помочь в развитии языка? Хотите развития, больше работайте, меньше занимайтесь популизмом. Пусть мой пример послужит началом флешмоба, если так к нему привыкли. Если каждый такой «радетель» переведет хотя бы по одному мультфильму, то через пару месяцев в интернете можно будет сказать сто, если не тысячу мультфильмов на казахском языке. Это можно делать без затрат, в домашних условиях. Было бы желание реально помочь родному языку», — отметил он.
Скачать аудиодорожки и субтитры с казахским переводом можно в блоге автора.
Ранее Бахытжан Бухарбаев снял 25 видеороликов, в котором казахстанцы рассказывали о своем опыте изучения казахского языка. Стал автором идеи выпуска памятных монет в честь 550-летия Казахского ханства, которая была одобрена Национальным банком РК. В декабре 2014 года представил в Алматы дебютную выставку своих художественных работ «Өмір шеңбері».
Ширина выбор косплей костюм аниме костюм на сайте cosplaysky.ru