Автор: Марат Асипов
Один человек написал, что может прожить в Казахстане, пользуясь только русским языком – никакого дискомфорта нет, но ему хочется жить полноценной жизнью, потому что он заметил, что с каждым годом все меньше и меньше понимает то, о чем говорят вокруг него.
— Сколько вы потратили на организацию курсов?
— Я стараюсь минимизировать расходы — не трачу на рекламу. Я оплачиваю работу педагога, купил канцелярские товары, в общей сложности вложил около 60 тысяч тенге.
— Вы надеетесь вернуть вложенное?
— Я не рассчитываю заработать на пробных курсах. Мне интересно, как это все будет происходить.
— Сколько человек записалось на курсы?
— Я ограничился десятью слушателями. Они заплатили по пять тысяч тенге за двухнедельные пробные курсы. Это не большие деньги.
— Для чего вам это нужно?
— Это моя гражданская позиция. Многие сегодня думают о стабильности в стране, о ее территориальной целостности. Распространение казахского языка укрепит стабильность страны. Казахскоязычные граждане владеют двумя дискурсами и, наверное, поэтому толерантно относятся к языковой ситуации. Русскоязычные не вникают в казахскоязычный дискурс и это отражается в прессе. Например, обсуждается идея оптимизации казахского алфавита. Как вы знаете, буквы «В» и «Ф» в казахском языке используются только в вводных словах). Русскоязычная пресса зацепилась за этот факт и преподнесла его таким образом, как будто казахи собираются переиначить русские фамилии: Иванов на Ибаноп, Федоров на Педороп и так далее, комментируя идею в язвительном тоне. От непонимания казахского дискурса рождается неуместная ирония. Таких примеров немало и это ведет к разобщению людей. Поэтому я решил изменить ситуацию, хотя бы на своем уровне.
В казахских газетах большое внимание уделяется проблемам казахского языка. Это вообще исторически сложившаяся особенность всей казахской журналистики.Мне нравится такой эксперимент, как интервью с представителями других национальностей, которые овладели казахским языком. По сути люди рассказывают о своем опыте изучения языка. В русскоязычной прессе я таких конструктивных материалов не встречал. Мне стало интересно, как люди осваивают язык и в интернете я стал искать неказахов, владеющих казахским. Я писал в блоге на русском языке о проблемах казахского языка и люди стали спрашивать меня о том, как изучить язык. Но я не педагог и не филолог, едва ли я смогу научить языку. В результате мой блог стал своего рода площадкой, на которой разные люди делились своим опытом по изучению языка. Потом мне предложили снимать передачи, в которых принимали участие люди, научившиеся говорить по-казахски, чтобы не возникало сомнений в том, что это возможно. Я снял в прошлом году 25 выпусков на казахском языке с субтитрами на русском – такого никто в Казахстане не делал, по крайней мере в нашем сегменте всемирной паутины. В общей сложности было 800 тысяч просмотров в интернете.
— Как вы выбирали героев передачи?
— Половина из них выросла в ауле, в казахскоязычной среде, другие изучили язык самостоятельно, некоторым родители нанимали репетиторов. Некоторые специально посещали дебаты, проводившиеся на казахском языке, и путем, я бы даже сказал, самоистязаний, овладели языком, кто-то погружался в аульную среду в глубинке – у каждого своя методика. Даже был англичанин, который за шесть месяцев освоил язык – говорит с акцентом, но без ошибок. Я решил совместить два языковых дискурса. С одной стороны, есть люди, которые говорят, что казахский язык им не нужен, другие требуют, чтобы все говорили только на казахском. Поэтому нужно конструктивное решение. Для казаха язык — это все — традиции, культурный код. Когда гражданин страны отказывается от изучения казахского, считает, что можно обойтись русским языком, то он сознательно или бессознательно отторгает от себя целый культурный пласт — мне это неприятно.
Мое поколение, получившее образование на казахском языке, столкнулось с тем, что в госучреждениях делопроизводство идет на русском языке. Но вместе с демографией меняется ситуация в языковой сфере. Если сегодня депутаты разрабатывают законы на русском, а потом переводят на казахский, то молодежные политические организации пишут свои концепции на казахском и только потом переводят на русский. То есть с каждым новым поколением дискомфорт для граждан, не владеющих казахским языком, будет расти. Поэтому я хочу найти такое решение, чтобы языковой конфликт не угрожал стабильности.
— Кто откликнулся на ваше предложение изучать казахский язык?
— Я попросил кандидатов в пробную группу по изучению казахского языка написать эссе. За два дня я получил больше двадцати откликов. Я знал, что желающих будет больше, чем я смогу принять, поэтому придумал такой способ отбора. Один человек написал, что может прожить в Казахстане, пользуясь только русским языком – никакого дискомфорта нет, но ему хочется жить полноценной жизнью, потому что он заметил, что с каждым годом все меньше и меньше понимает то, о чем говорят вокруг него. Удельный вес казахского населения растет, поэтому у человека появился стимул изучать язык. Кому-то язык интересен с точки зрения расширения бизнеса или карьерного роста. Возраст от 24 до 45 лет. Из десяти слушателей четверо – казахи, национальность остальных я не уточнял. Есть люди со славянскими и корейскими фамилиями.
— Почему вы выбрали Музей народных инструментов для проведения занятий?
— После реконструкции музей стал очень привлекательным местом. Он расположен в красивом парке, и людям будет приятно после работ пройти по аллеям. В музее играет очень хорошая фоновая музыка, что тоже будет заряжать людей позитивом и настраивать на занятия. Есть распространенное выражение: «нағыз қазақ қазақ емес, нағыз қазақ домбыра» (без домбры нет настоящего казаха). Так вот, если у слушателей курсов возникнет желание, они могут в этом замечательном музее ознакомиться с личными инструментами великих казахских композиторов и кюйши, лучше приобщиться к своей культуре и истории.Я постарался сделать, чтобы в городских условиях у людей было максимально глубокое погружение.
— Вы не зарабатываете на этом деньги, наоборот, тратите свои средства и время. Надолго хватит вашего энтузиазма?
— Если мы получим хороший продукт, выработаем методику, этот проект будет окупаемым. Возможно, даже получится заработать. Спрос, судя по отзывам в интернете на мое предложение, есть.
— Какие знания получит человек, окончивший ваши курсы?
— Я считаю, что каждый человек в стране знает минимум 200 казахских слов. На первом занятии наш преподаватель сказала, что базовый трехмесячный курс предполагает словарный запас из 800 слов. За две недели мы не успеем выучить столько слов. Мы можем выучить 250 слов, и то, с учетом того, что 60 слов вы знаете. Слушатели ответили, что не знают такого количества слов. Мы подготовили список слов и предложили вычеркнуть те слова, которые им не знакомы. Оказалось, что люди знают много слов, но в речи ими не пользуются. Казахским владеет уже почти все население, правда немногие об этом подозревают на самом деле.Существует пять уровней владения языком, на первом уровне они разберут три падежа из семи, вопросительные, утвердительные и отрицательные предложения и 250 слов, научатся правильно произносить специфические казахские звуки, овладеют временами глагола, говорить нераспространенныеми предложениями и т.д.
— Когда вы запустите базовый курс?
— Я два с половиной месяца искал педагога, наконец, нашел человека, на мой взгляд, наиболее походящего для моих курсов. На втором же занятии у нее и слушателей сложились доверительные отношения. Разумеется, если групп будет больше, то поиски еще одного педагога следует продолжить. Основная группа может приступить к занятиям сразу после того, как пробные занятия будут завершены. Мы обкатаем методику, продумаем формат, учтем замечания и предложения слушателей пробной группы.Ккак только было объявлено о запуске проекта, откликнулись не только те, кто хотел бы принять в нем участие в качестве слушателя, но также и неравнодушные граждане – одна студия любезно предложила безвозмездно разработать сайт для проекта, со мной связались люди, которые предлагали посильную помощь, не требуя оплаты. Меня радует, что в обществе много граждан, которые сознательно желают внести свой вклад в дело развития казахского языка. Я очень благодарен им.