#6 — Андрей Лебединский: «Мы должны переводить каждое слово на казахский язык»

0
1986

Герой сегодняшнего выпуска – настоящий полиглот, в совершенстве владеющий русским, казахским, английским, немецким и турецким языками. Андрей Лебединский сегодня учится на переводчика. Умея свободно оперировать несколькими языками, он в сравнении может рассказать о преимуществах каждого из них.

В сегодняшнем выпуске вы узнаете:

– почему “интернет” по-казахски все-таки следует называть “ғаламтор”;

– как знание казахского языка облегчает задачу изучения других языков;

– о преимуществах пребывания в казахской среде общения.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.